Donazioni 15 September, 2024 – 1 Ottobre, 2024
Sulla raccolta fondi
ricerca dei libri
libri
Donazioni:
68.6% compiuto
Entrare
Entrare
gli utenti autorizzati hanno accesso a:
raccomandazioni personali
Telegram bot
cronologia dei download
inviare a email o Kindle
gestione delle raccolte
salvare nei preferiti
Personale
Richieste di libro
Studia
Z-Recommend
Elenco libri
Più popolari
Categorie
Partecipazione
Donare
Caricamenti
Litera Library
Dona i libri cartacei
Aggiungi i libri cartacei
Search paper books
Mio LITERA Point
Ricerca termini
Main
Ricerca termini
search
1
范露忆. 《大围涂》(节选)汉英笔译报告:小说对话的翻译难点及方法[D].浙江工商大学,2018.
范露忆. 《大围涂》(节选)汉英笔译报告:小说对话的翻译难点及方法[D].浙江工商大学
,
2018.
the
and
to
of
a
in
is
translation
with
be
his
was
汪
said
by
that
are
as
on
i
people
1
wang
for
he
axing
this
at
it
you
should
her
not
鲁
english
we
can
ellipsis
readers
up
expressions
culture
have
from
target
an
or
meaning
丁
姚
Lingua:
chinese
File:
PDF, 2.68 MB
I tuoi tag:
0
/
4.5
chinese
1
Segui
questo link
o cerca il bot "@BotFather" in Telegram
2
Invia il comando /newbot
3
Inserisci un nome del tuo bot
4
Inserisci un nome utente del bot
5
Copia l'ultimo messaggio da BotFather e incollalo qui
×
×